Sasha Boucheron ○ Japanese & English to French Translator
Literature, video games & psychology
Works
📖 The Apothecary Diaries (novels) ○ Level up Disaster - Divine Power ○ Seinen TBA (Pika) ○ Shônen TBA (Crunchryoll) ○ La magicienne qui rêvait d'une vie ordinaire
🎮 Arsène Lupin - Voleur un jour ○ SMTV: Vengeance ○The Thaumaturge ○ A Long Journey to an Uncertain End ○ Disney Illusion Island ○ Paper Cut Mansion ○ Wylde Flowers ○ Paleo Pines ○ Every Letter ○ Project Kat ○ Last Meal at Cafe Mori
Working with me
Their English comprehension is excellent, and they have what you would call a way with words in French, which I assume stems from their experience as a writer. They have a great ability to solve challenges they may run into to deliver thorough and sensitive translations. — Lucie Teulières
I proofread Sasha’s work on a massive RPG game. The source was particularly complex and they always managed to perfectly relay both the meaning and the style in French. I would definitely recommend them and work with them again. — Victor Berry
They are completely dedicated to their craft, kind, open to constructive criticism, amazing with words and have refreshing takes on translation that I haven't seen in anyone else. I'm very proud to be their colleague and friend. — Sarah Deville
📖 Favorite books: Alice's Adventures in Wonderland ○ Becky Chamber books ○ The Hobbit
🎮 Favorite games: Final Fantasy series ○ Yoko Taro games ○ Space Channel 5
🧠 Pyschology-related interests: Trauma-informed psychology ○ Cognitive biases ○ Metacognition
Thank you to Aadorah for the background illustration!
For the computer version of this page, click here!